Information on Papillon Web Server
Presentation of Papillon | Access Methods | More Information | Useful Links | Credits
Presentation of Papillon Project
Introduction
This project aims at creating a multilingual lexical database covering among others English, French, Japanese, Lao, Thaï and Chinese. The access will be free of charge for non commercial use (Open Source license). Our project, initiated by some computational linguists, aims at being useful and open to all those who are interested in these languages.
Macrostructure
The structure of the dictionary (macrostructure) is a pivot structure: each entry of each monolingual volume is linked to its translations in the other languages via an interlingual link stored in the pivot volume. This structure is specially interesting when a new language is added. There is no need to link a new entry wilth all its translations.
Microstructure
The structure of the monolingual entries (Microstructure) is based on the Explanatory and Combinatory Lexicography, part of the Meaning-Text Theory. This theory was created by Igor Mel'cuk and his colleagues in Moscow in the 70s gives the necessary information to go from an abstract meaning to its realisation in a given language. This theory is independent from the langauges, thus the same structure is used for all the languages. It is very detailed and is suitable for human and machine usage.
Contributing
Our goal is to apply the cooperative LINUX construction paradigm to the building of a multilingual dictionary and to mutualize the efforts of creating dictionary resources. Anybody can contribute to this project by giving entire resources, or by contributing online with correcting existing data or adding new entries. The data is then publicly available. For more information about how to contribute, please read the Help section.
Lookup
In order to avoid time consuming effort, we will create a skeleton of Papillon entries by recuperating and integrating existing data into the Papillon dictionary. This data comes from existing dictionaries that can be queried with the standard lookup interface in the left menu.
Access methods
Web
The more complete way to access the Papillon server is online via a web browser. For a list of supported web browsers, please read the Help section.
Mobile phones
An experimental interface is available for AU mobile phones: http://www.papillon-dictionary.org/HomeAU.po. It is written in Tiny XHTML. You can lookup a word and its translation on Papillon server via your mobile.
Dictd protocol
The Papillon server implements also the dictd protocol. You can use a dictd client like OmniDictionary from Omnigroup or any other dictd client. A basic method could be a telnet on www.papillon-dictionary.org on port 2628. This module is experimental. Please contact us for feedback.
More Information
Documentation
For more information, you can read the numerous research papers stored in the documentation repository
Mailing-List
You may also access the Papillon mailing list archives.
Useful Links
Partners
- GETA-CLIPS laboratory in Grenoble, France
- NII, National Institute of Informatics in Tokyo, Japan
Sponsor
- Embassy of France in Japan
Related Projects
- DicoFJ, a Japanese-French dictionary project;
- Engdict, an English-Korean dictionary;
- FeM a French-English-Malay dictionary;
- FOKS, Forgiving Online Kanji Search;
- JMdict, Jim Breen Japanese-multilingual dictionary and WWWJDIC, its web interface;
- SAIKAM, a Japanese-Thai online dictionary;
- VietDict, a Vietnamese-French-english dictionary;
- WaDokuJT, Ulrich Apel Japanese-German dictionary.
Credits
- Mathieu MANGEOT-NAGATA & Gilles SÉRASSET: main developpers.